April 14th, 2010

Maus zur Macht

«Песнь немцев»

А знаете ли вы, что «Песнь немцев» - «Deutschland, Deutschland über alles», до сих пор является официальным гимном Германии? Это у нас тут каждые десять лет дураки гимн переписывают «в соответствии с линией партии», а немцы – народ толковый, понимают, что национальные символы - не игрушка.

По ссылке, желающие могут прослушать и почитать слова.

То есть, даже разбитым и денацифицированным немцам с 1952 года позволено громогласно и публично распевать эту песню. А если у нас кто-то шепотом скажет «Россия превыше всего!» или «Русь превыше всего!», то его запишут в шовинисты, фашисты и скинхеды. Правозащитный Центр СОВА тут же напишет донос в ФСБ. Ну и кого после этого победили в 1945 году?

Интересно, что добротного русского перевода (не подстрочника) это произведение не получило. Никто, кажется, не пытался и «русифицировать». А ведь песня интересная: там и про единство, и про национальные границы («От Беломорья до Крыма»), и про свободу + правовое государство, и даже про достоинства немецких женщин и пива.

Надо учиться у немцев здоровому регионализму. У них и регионализм образцовый, и от германской целостности они не собираются отказываться. Германия едина и могуча как никогда, сплотила навеки Европейский Союз, а ее регионы благополучно носят «крамольные» с российской точки зрения официальные названия: «Свободный ганзейский город Гамбург», «Свободное государство Саксония», «Свободное государство Бавария» и т.д. Доживем ли мы до «Свободного ганзейского города Великий Новгород» или до «Свободной Курской республики» в составе Свободной России?

P.S. Статьи об этой песне в немецкоязычной Википедии: http://de.wikipedia.org/wiki/Deutschlandlied , http://de.wikipedia.org/wiki/Deutsche_Nationalhymne Как можно понять, о "запрете" первых двух куплетов речь не идет, их просто не рекомендуется исполнять в официальной обстановке. А по-простому и когда "все свои", то можно. Вот что сказано об этом в первой заметке: Collapse )
гоню телегу

Женщины в русских селеньях

Недавно по совету писателя А.С. Онегова прочитал «Письма из деревни» землевладельца-народника А.Н. Энгельгардта (1832-1893). Я и раньше заглядывал в эту книгу, но обратил внимание в основном на политико-утопические фрагменты, которые мне не слишком понравились (о чем я в дальнейшем напишу отдельную заметку). А вот этнографическое и бытописательное содержание книги как-то прошло мимо. Но как раз этим-то она и ценна, а не мечтаниями о колхозах, которыми тогда переболела вся русская интеллигенция. Кстати, сын этого автора, Н.А. Энгельгардт, впоследствии был одним из руководителей такой интересной общественной организации, как «Русское собрание».

«Письма из деревни» - это самая настоящая энциклопедия русской крестьянской жизни в пореформенной деревне 70-х и 80-х гг. XIX века. Если вы эту книгу не читали, то смело можете выбросить на помойку все свои нынешние представления об этой жизни. Там ярких моментов встречается не меньше, чем в отчете этнографов о каком-нибудь экзотическом племени в джунглях Амазонки. При этом автору не чужд юмор и самоирония: он не «отчет для Академии» пишет, а именно «дневник в вольном стиле». Сознавая, что большинству читателей сельскохозяйственная тема малоинтересна, хочу обратить внимание на «пикантные» фрагменты книги Энгельгардта, где рассказывается о взаимоотношениях полов, о семейной жизни крестьянства. Там и специфическая сельская евгеника, и сексуальная революция, и целый набор нерушимых прав, которыми обладала женщина в крестьянской семье. Оказывается, финансовые отношения мужа и жены в неграмотной деревне выстраивались и защищались на уровне современных брачных договоров. Работать на семью бесплатно баба была обязана только половину года: Collapse )